کلیه حقوق این وبلاگ محفوظ می باشد و برداشت مطالب تنها با کسب اجازه مقدور است.

زندگی در ژاپن

Life in Japan

Thursday, March 30, 2006

فصل شکوفه های گیلاس (ساکورا)

کم کم فصل زیبای تماشای شکوفه های گیلاس در بیشتر نقاط ژاپن شروع می شود. این فصل که شاید به جرات بتوان گفت زیبا ترین فصل در ژاپن است متاسفانه آنقدر کوتاه است که شاید کل عمر آن تنها به دو تا سه هفته برسد و پس از آن شکوفه ها جای خود را به برگ های سبز می دهند. در این زمان تقریبا همه ژاپنی ها چند باری برای دیدن این شکوفه ها و لذت بردن از هوای تمیز بیرون می روند. شاید در هرکجا که پا بگذارید درختی را بتوانید پر از شکوفه های سفید گیلاس ببینید. ولی این را بدانید که هر درخت ممکن است با درخت دیگر از نظر نوع تفاوت داشته باشد. عمده ترین این درخت های ساکورا عبارتند از:
someiyoshino = a crossbreed, and the most numerous
yamazakura = mountain cherry
shidarezakura = weeping cherry
higananzakurakanzakura = an early bloomer

در هر شهر و منطقه ای مکان هایی هستند که به داشتن درختان زیاد و همینطور مناظر بسیار زیبا معروف تر هستند و معمولا پیشنهاد می شود که برای دیدن ساکورا یا همان فستیوال هانامی، به این نقاط بروید. این مکان ها معمولا شامل پارک ها و معابدی می شوند که دارای برکه، رودخانه و جاذبه های دیدنی زیادی هستند. بعضی از این مکان ها در شهرهای مختلف را به شما معرفی می کنم.

توکیو
Ueno Park, Koishikawa Botanical Garden, Inokashira Park, Jingu Gaien Park, Shiba Park, Shinjuku Gyoen Park, Sumida Park, Chidorigafuchi

یوکوهاما
Kamonyama Park, Sankeien

کیوتو
Daigoji Temple, Heian Shrine, Ninnaji Temple, Tetsugaku no Michi, Maruyama Park, Philosopher's Trail, Arashiyama, Kamogawa, Hirano Shrine, Okazaki Canal

توهوکو
Kakunodate, Hirosaki Castle

ناگویا
Higashiyama Zoological and Botanical Gardens, Heiwa Park, Nagoya Castle, Kaori-Ryu Kawa Midori no Michi

اوساکا
Keuma Sakuranomiya Park, Fumin no Mori Narukawa Park, Osaka Castle Park


* در این لینک شما می توانید بیشتر با پارک های توکیو آشنا شوید مثلا اینکه هر کدام چه مشخصاتی دارند، کدام برای تفریح خانوادگی بهتر است، کدام بیشتر مناسب باربکیو است، کدام منطقه چمن وسیعتری دارد و....

* اگر شما هم در شهر یا منطقه خود محلی زیبا برای دیدن ساکورا می شناسید، ممنون می شوم به ما و دیگر دوستان معرفی کنید.

........................................................................................

Friday, March 24, 2006

مرکز اطلاع رسانی پزشکی در ژاپن

دوستان عزیز، این بار می خواهم یکی از مراکز اطلاع رسانی پزشکی در ژاپن را به شما معرفی کنم. نام این مرکز اِی.اِم.دی.اِی است که به زبان های مختلف اطلاعات پزشکی را در اختیار شما می گذارد. این مرکز در دو منطقه توکیو و کانسای می باشد.
این مرکز مجموعه ای از اطلاعات پزشکی، مثلا پزشکانی که قادر به صحبت کردن به زبان انگلیسی هستند، را جمع آوری کرده و با دانستن مشکلی که شما دارید و پرسیدن راجع به محل زندگی یا کار شما بهترین انتخاب برای مرکز پزشکی را به شما معرفی می کند. مثلا اگر خانمی برای مراجعه به پزشک متخصص زنان، دکتر خانم را ترجیح دهد، در حد امکان آن ها را هم به شما معرفی می کند. در ضمن آن ها اطلاعاتی راجع به مسائل بیمه های سلامتی و گاهی اطلاعاتی راجع به قوانین حقوقی مختلف دارند و حداقل می توانند راهنمایی برای محل های مراجعه در رابطه با مسائل حقوقی باشند.
یکی از ویژگی های این مرکز، ترجمه همزمان به زبان های مختلف از طریق تلفن در محضر پزشک های ژاپنی که قادر به صحبت به زبان انگلیسی نیستند است. باید یادآوری کنم که در این مرکز قبلا دو روز در هفته زبان فارسی هم ارائه می شد ولی به دلیل کاهش مراجعه کننده فارسی زبان، بخش فارسی حذف شد.
آدرس اینترنتی این مرکز به قرار زیر است:
به زبان ژاپنی

به زبان انگلیسی

شماره تلفن های این مرکز برای دریافت اطلاعات پزشکی عبارتند از:
Tokyo: 03-5285-8088
Kansai(Osaka): 06-4395-0555

اگر شما به این مرکز احساس نیاز می کنید و ترجیح می دهید که مجددا سرویس زبان فارسی داشته باشند، لطفا نظر (کامنت) خود را ارسال کنید. در صورتی که تعداد این دوستان زیاد باشد، ما سعی خواهیم کرد که با این مرکز صحبت کنیم و نظرات شما را به ایشان منتق کنیم تا مجددا این سرویس را آغاز کنند. هرچند امیدواریم هرگز نیازی به پزشک و دارو و درمان پیدا نکنید و همیشه تندرست و سلامت باشید.

با تشکر از خانم رزا برای تهیه این مطلب

........................................................................................

Saturday, March 18, 2006

نوروز مبارک


« لحظه تحویل سال در ژاپن :
سه شنبه 21 مارس 2006 ساعت 3 و 25 دقیقه و 35 ثانیه بامداد »

فرا رسیدن سال 1385 خورشیدی را به همه ایرانیان و ایران دوستان تبریک می گوییم. امیدواریم در هرکجا که هستید، چه در ایران و چه دور از ایران، سالی خوب سرشار از سلامتی، موفقیت و شادی در پیش رو داشته باشید.

این کلیپ زیبا هم به عنوان هدیه نوروزی برای شما. (لطفا بلند گوهای کامپیوتر را روشن و اینجا را کلیک کنید.)


........................................................................................

Thursday, March 16, 2006

آداب مصاحبه در ژاپن

رعایت برخی نکات برای موفقیت در انواع مصاحبه علمی, استخدامی , بورس و غیره بسیار اهمیت دارد که در اینجا به چند نکته اشاره کرده و امیدواریم این بحث با نظر و تجربیات سایر دوستان تکمیل و اصلاح گردد.


1. قبل از مصاحبه باید همه سوابق مثل مشخصات فردی، تحصیلات، سابقه کاری، مهارت ها و نکاتی که نوشتن آنها به عنوان امتیازمثبت می تواند اهمیت داشته باشد را تایپ کرده و ارائه داد تا بر اساس آن مصاحبه انجام شود. که به این برگه به ژاپنی ریرکیشو ( رزومه) گفته می شود.
履歴書  りれきしょ

2. در روز مصاحبه باید لباس رسمی پوشید و ظاهری آراسته داشت. مثلا کت و شلوار یا کت و دامن. اگر کراوات استفاده نمی کنید، پوشیدن کت و شلوار با پیراهن یقه کوتاه و بسته هم ایرادی ندارد.

3. حتما 5-10 دقیقه زودتر از ساعت تعیین شده برای مصاحبه در محل حضور داشته باشید.

4. در هنگام ورود به اتاق مصاحبه پس از باز کردن در و ورود به اتاق می بایست رو به در ایستاده و در را به آرامی بسته سپس رو به مصاحبه کنندگان کرده و به سمت صندلی در نظر گرفته شده برای مصاحبه شونده رفت.

5. کیف و هرگونه اثاثیه همراه خود را باید در مکانی دورتر از محل نشستن گذارده و هرگز همراه خود و در کنار صندلی نگذارد.

6. پس از رسیدن به صندلی باید منتظر ماند تا اجازه نشستن به مصاحبه شونده داده شود.

7. تلفن همراه حتما باید خاموش باشد و در طول مصاحبه مدام به ساعت نگاه نشود.

8. ممکن است مصاحبه شونده در هنگام مصاحبه ببیند مصاحبه کننده یا مصاحبه کنندگان چشمانشان را بسته و خوابند!! ولی اینطور نیست و دارند به دقت به حرفهای شما گوش می دهند در حالیکه چشمانشان را نیز استراحت می دهند و با دقت زیادی گوششان به شماست.

9. هرگز در یک زمان نباید دو کار را با هم انجام داد. این نکته بسیار مهم و مورد دقت مصاحبه کنندگان است. برای مثال نباید در هنگام بستن در تعظیم و احترام هم کرد.

10. در طول مصاحبه نباید از مصاحبه کنندگان سوال کرد مگر در آخر که مصاحبه کنندگان اجازه سئوال به مصاحبه شونده بدهند.

11. اگر دیدید در پایان مصاحبه؛ مصاحبه کنندگان خیلی با شما مهربان و خوش رو هستند خیلی خوشحال نشوید! و زود قضاوت نکنید گاهی حتی برخورد تند مصاحبه کنندگان در پایان مصاحبه نشان بهتری است.

با تشکر از آقای الف. برای تهیه این مطلب

........................................................................................

Wednesday, March 15, 2006

پاسخ به سوالات

با توجه به سوالاتی که در بخش نظرخواهی پرسیده شده است، بهتر دیدم که به عنوان پستی جداگانه هم برخی از این سولات و پاسخ های داده شده را مطرح کنم شاید برای کسانی دیگر که ممکن است همین سوالات برایشان پیش آمده باشد مفید واقع گردد.

پرسش: سلام دارم خدمت خانم سمن و يک سئوال دارم در مورد بيماري هرپس لطفاً توضيح جامعي بفرماييد . آيا در حال حاضر درمان قطعي و هميشگي براي اين بيماري ويروسي بدست آمده است يا خير ؟
پاسخ (خانم سمن): شاید بتوان کلمه هرپس را در فارسی به تبخال مربوط ساخت. هرپس نام یک دسته از ویروس هاست که توانایی ایجاد عفونت های مخفی در انسان را دارا می باشند و از مهمترین هرپس ها می توان به موارد زیر اشاره نمود:
1. HSV1
عامل بیماری التهاب حاد لثه و دهان. تبخال های عود کننده در نزدیکی لب ها، التهاب قرنیه و ملتحمه چشم، آنسفالیت مغزی می باشد. انتقال از طریق بزاق است و بصورت نهفته در گانگلیون سه قلو در ناحیه صورت باقی می ماند.
2. HSV2
سبب تبخال تناسلی- تبخال نوزادی - مننژیت آسپتیک می شود. انتقال بوسیله تماس جنسی صورت می پذیرد. البته گاهی در دهان بیماران اورال سکس نیز قابل مشاهده است. بصورت نهفته در گانگلیون کمری و ساکرال نهفته می شود.
****
عوامل متعددی نظیر نور آفتاب، تغییرات هورمونی، استرس، و تب سبب فعالیت مجدد این ویروس و مهاجرت آن از گانگلیون های حسی به سمت پوست و مخاط شده و باعث ایجاد ضایعات تبخالی می شود. درمان برای این دو گروه معمولا استفاده از آسیکلوویر می باشد. اثر این دارو در کوتاه نمودن دوره ضایعات و کاهش گسترش ویروس است. البته شایان ذکر است که اچ.اس.وی یک، گاهی بعلت موتاسیون نسبت به این دارو مقاومت نشان می دهد. برای عفونت چشمی ناشی از اچ.اس.وی یک، نیز از داروی تری فلوریدین (ویراپتیک) بصورت موضعی می توان استفاده نمود. این نکته حائز اهمیت است که حتی درمان دارویی بیماری اولیه سبب جلوگیری از عود مجدد بیماری نمی شود و دارو بر روی مرحله نهفتگی بیماری اثری ندارد. اما تجویز داروی سیکلوویر به مدت طولانی از عود مجدد بیماری جلوگیری می کند. اگر خوردن و آشامیدن برای بیمار مشکل باشد، بی حس کننده موضعی قبل از غذا تجویز می شود.
Dyclonine Hydrochloride 5%
یک بی حس کننده موضعی عالی برای مخاط دهان می باشد. اگر این دارو در دسترس نباشد محلول
Diphenhydramin Hydrochloride 5mg/cc
پنج میلی گرم در میلی لیتر مخلوط با مقدار مساوی شیر منیزی خواص بی حس کننده موضعی رضایت بخشی دارد.
* استفاده از آنتی بیوتیک ها در درمان هرپس اولیه مفید نبوده و تجویز کورتیکواستروئید ها نیز مجاز نمی باشد.


پرسش (خانم ترانه): شما می دونید کتاب آیین نامه رانندگی را از کجا می شه تهیه کرد؟
پاسخ: برای تهیه این کتاب می توانید به یکی از مراکز
Japan Automobile Federation(JAF)
مراجعه و یا تماس بگیرید. در این لینک می توانید به آدرس و شماره تلفن مراکز مختلف این فدراسیون در ژاپن دسترسی پیدا کنید.
http://www.jaf.or.jp/e/list.htm


پرسش (خانم ترانه): در ضمن اگر لطف کنید در مورد نوع خوب دنشی جیشو و اینکه کدوم بهتر مطلبی بنویسید ممنون می شم.
پاسخ: درباره خرید دیکشنری الکترونیکی هم اگر به تلفظ کانجی ها آشنایی دارید و قادر به خواندن آن ها هستید، در این صورت حیطه انتخاب شما خیلی وسیع است و به عنوان یک پیشنهاد می توانید تعداد لغات موجود و نوع دیکشنری مورد استفاده آن (مثلا لانگ من، آکسفورد و ...) را در هنگام خرید مد نظر بگیرید. ولی اگر با تلفظ و نحوه خواندن کانجی ها آشنایی نداشته باشید، بهتر است دیکشنری تهیه کنید که دارای قلم است و شما می توانید شکل کانجی مورد نظر را روی صفحه آن بکشید و به معنی و تلفظ آن دست پیدا کنید. مثلا یک مدل این نوع دیکشنیری را شرکت شارپ با عنوان زاروس به بازار عرضه کرده است.
(sharp- ZAURUS)

پرسش (آقای سیروس): پليس ژاپن ميتواند از شخصي که به او سوء ظن دارد بدون حکم دادستاني از وي آزمايش ادرار به عمل آورد يا نه ؟
پاسخ (آقای سیروس): پليس ژاپن حق قانوني دارد که از هر شخصي که مورد ظن قرار دهد خصوصاً هنگام تردد در شب هنگام و نيمه شب در خيابان او را مورد سئوال و جواب قرار دهد و حتي جيب و داخل اتومبيل وي را جستجو کند که اين کار عمدة ً با هدف کشف و مبارزه با مواد مخدر انجام مي گيرد؛ مواردي هست که پليس با گرفتن ادرار، که معمولاً از فرد بازداشت شده که درحضور چند نفر پليس بعنوان شاهد جهت آزمايش صورت مي گيرد، با استفاده از کاغذهاي خاصي که در تماس با مواد مخدر رنگ عوض مي کنند افراد را مورد آزمايش سريع قرار مي دهد که شايد چند دقيقه بيشتر طول نکشد ولی اینکه آيا پليس مي تواند بدون حکم شخص را به اداره پلیس انتقال داده و از او آزمايش ادرار هم بگيرد، خیر پلیس ژاپن نمی تواند بدون کسب حکم دادستان از شهروندان آزمایشات آن گونه بعمل آورد

پرسش (آقای سعید): سلام دوست عزيز مي خواستم بدونم در حال حاضر در ژاپن کدام شرکت تلفن ارزانترين است براي برقراري ارتباط تلفني با ايران و ديگر کشورهاي جهان و دقيقه اي چند ين مي افتد براي يک مکالمه تلفني از ژاپن به ايران
پاسخ: بر اساس تجربه شخصی، در حال حاضر یکی از بهترین ومطمئن ترین کارت های تلفن استفاده از خدمات شرکت براستل است. با تقاضا و دریافت کارت تلفن این شرکت می توانید با هر بار شارژ آن، حدود 1ساعت و 6 دقیقه با ایران صحبت کنید و کیفیت صدا و اشغال نبودن خط هم از محاسن دیگر این شرکت است. برای درخواست کارت می توانید بصورت آن لاین با مراجعه به سایت شرکت براستل اقدام کنید. همچنین در

........................................................................................

Friday, March 10, 2006

نحوه دریافت گواهینامه پایه دو ژاپنی

طبق قوانین ژاپن کسانی که بیش از یکسال است که ساکن این کشور هستند برای رانندگی باید حتما دارای گواهینامه ژاپنی باشند. گواهینامه بین المللی تنها برای یک سال در ژاپن اعتبار دارد.


اگر دارای گواهینامه ایرانی هستید و حداقل مدت سه ماه پس از صدور آن در ایران رانندگی کرده باشید، می توانید با شرکت در یک آزمون آیین نامه و شهر به راحتی گواهینامه ژاپنی دریافت کنید. برای این کار باید به مرکز راهنمایی و رانندگی در استان محل زندگی خود مراجعه کنید.

معاینه چشم و قدرت شنوایی:
قدرت بینایی حداقل 0.3 برای هر چشم ویا 0.7 برای هر دو چشم
تشخیص رنگ های قرمز، سبز و زرد
قدرت شنوایی معمولی در حد شنیدن مکالمات عادی

امتحان آیین نامه:
در استان های توکیو، کاناگاوا، چیبا، اوساکا، کیوتو، آیچی، هیوگو، هوکایدو، سایتاما، نیگاتا، شیزوئوکا، میاگی و توکوشیما سوالات آزمون کتبی به انگلیسی هم موجود می باشد در استان های دیگر آزمون صرفا به ژاپنی برگزار می شود. البته خوشبختانه در بعضی استان ها سوالات به زبان فارسی هم وجود دارد، بهتر است قبل از شرکت در آزمون سوال کنید. سوالات بصورت دو گزینه ای درست-غلط است.

آزمون شهر:
برای کسانی که گواهینامه صادره از کشور خود داشته باشند، یک آزمون رانندگی که چندان هم مشکل نیست وجود دارد. به این ترتیب که از پیش به شما نقشه مسیری که باید طی کنید را می دهند و شما حتی در بعضی جاها می توانید یکبار هم آزمایشی مسیر را با ماشین طی کنید و با آن آشنا شوید و در دور دوم آزمون انجام شود. در این امتحان باید نسبت به علائم راهنمایی و احتیاط های لازم سر چهارراه ها و هنگام عبور از روی خط آهن خیلی مقید باشید.


برخی نکات مهم:

1. در هنگام مراجعه به مرکز راهنمایی و رانندگی مدارک زیر را همراه داشته باشید: اصل و ترجمه گواهینامه ایرانی به ژاپنی، اصل پاسپورت، کارت شناسایی ژاپنی، عکس و هزینه آزمون که حدود 5000 ین است.

2. لازم به یادآوری است اگر گواهینامه شما صادره از یکی از کشورهای زیر باشد نیازی به شرکت در آزمون های فوق نبوده و می توانید مستقیما گواهینامه خود را به گواهینامه ژاپنی تغییر دهید:
اطریش، بلژیک، دانمارک، فنلاند، فرانسه، آلمان، یونان، ایسلند، ایرلند، ایتالیا، لوکزامبورگ، نروژ، پرتغال، اسپانیا، سوئد، سوئیس، هلند، انگلستان، استرالیا، نیوزلند، کانادا و کره جنوبی.

3. درصورتی که گواهینامه ندارید، در این حالت برای دریافت گواهینامه تنها راه شرکت در کلاس های آموزش رانندگی است

4. برای کسب اطلاعات درباره نحوه دریافت گواهینامه موتور سیکلت می توانید به این لینک رجوع کنید

5. در این لینک می توانید بیشتر با علائم راهنمایی و رانندگی در ژاپن آشنا شوید که در سه قسمت مجزا نشان داده شده اند:
Regulatory Signs, Warning Signs, Indication Signs

6. در این لینک و این لینک هم می توانید اطلاعات بیشتری را در این زمینه بدست بیاورید.

7. در این لینک هم می توانید اطلاعات بیشتری را به زبان فارسی بخوانید. (با تشکر از نویسنده محترم وبلاگ دندانپزشک)

8. کتاب آیین نامه رانندگی در ژاپن چاپ فدراسیون اتومبیل رانی ژاپن را نیز می توانید به قیمت 1000 ین تهیه کنید که ترجمه فارسی هم دارد.

........................................................................................

Friday, March 03, 2006

شیوه ی ادامه تحصیل در مدرسه ی ایرانی در ژاپن

مدارک لازم و نحوه ی اقدام جهت ادامه ی تحصیل در این مدرسه:

الف) شرایط و مدارک لازم جهت ثبت نام درمقطع ابتدایی:
1. پایه ی اول ابتدایی: داشتن حداقل شش سال تمام (هجری شمسی)، ارئه ی شناسنامه و تصویر آن.
2. پایه های دوم تا پنجم ابتدائی: ارائه ی مدارک و پرونده ی تحصیلی سالهای قبل.

یادآوری: تحصیل در این مقطع به سه شیوه امکان پذیر است:
1. به صورت دانش آموز رسمی که می بایست در کل ایام هفته (به استثنائ شنبه ها و یکشنبه ها) در کلاس حضور فعال داشته باشد.
2. به صورت داوطلب آزاد که می بایست هفته ای یک روز به صورت ثابت در کلاس درس حضور یابد.
3. به صورت متفرقه که می بایست پس از ثبت نام، فقط در امتحانات خرداد ماه شرکت نماید.
ضمنا ساعت شروع کلاسها در مقطع ابتدایی از ساعت 8:15 تا 12:40 می باشد.

ب) شرایط و مدارک لازم جهت ثبت نام درمقاطع راهنمایی و متوسطه:
ارائه ی مدارک و پرونده ی سالهای قبل.
ادامه ی تحصیل در این مقطع به دو شیوه امکان پذیر است:
1. به صورت دانش آموز رسمی که می بایست در کل ایام هفته (به استثنائ شنبه ها و یکشنبه ها) در کلاس حضور فعال داشته باشد.
2. به صورت متفرقه که می بایست پس از ثبت نام، فقط در امتحانات خرداد ماه شرکت نماید.

یادآوری:
1. ادامه ی تحصیل در مقطع پیش دانشگاهی فقط به صورت داوطلب آزاد (متفرقه) می باشد.
2. تحصیل در مقطع متوسطه فقط در رشته های ریاضی – فیزیک امکان پذیر بوده و در سایر رشته ها در درسهای مشترک به صورت حضوری و در بقیه دروس غیر حضوری خواهد بود.
3. زمان تشکیل کلاسها از ساعت 8 الی 14:20 خواهد بود.

نکته: جهت ثبت نام به صورت رسمی یا داوطلب آزاد، مبالغی دریافت می شود که به توجه به مقطع و نوع تحصیل متفاوت خواهد بود.

***

با توجه به تجارب شخصی، بهتر است برای کسب اطلاع دقیق از شهریه و مهلت ثبت نام، در ابتدای سال تحصیلی حتما با مدیر وقت تلفنی تماس حاصل بفرمایید.
آدرس و تلفن تماس مدرسه ایرانی در توکیو:


9-13-3 Minami Azabu,Minato-ku Tokyo 106
تلفن تماس هم : 8882 3446 03 است که بهتر است در ساعات استراحت ظهر باشد.


با تشکر از خانم م. ک. برای تهیه این مطلب

........................................................................................



  • Home صفحه اصلی